最新ランキングをチェックしよう
インターネット不要のウェアラブル翻訳デバイス「ili」を韓国で使ってみた

インターネット不要のウェアラブル翻訳デバイス「ili」を韓国で使ってみた

  • マイナビニュース
  • 更新日:2017/12/07

●ネットにつながない理由は旅行での利用に特化しているから
○勉強しなくて済む、万能翻訳機は完成するのか?

Googleなどいくつかのビックベンダーかはテキストの自動翻訳サービスや音声を文字列に起こすスクリプトサービス、テキストを音声に起こすサービスをクラウドベースで提供している。こうしたサービスを組み合わせると音声による操作や、自動翻訳機のようなことを実現でき、すでにこうしたサービスを利用した製

外部サイトで読む

今、こんな記事が人気です!

この記事をお届けした
グノシーの最新ニュース情報を、

でも最新ニュース情報をお届けしています。

今、話題のニュース

グノシーで話題の記事を読もう!
西城秀樹さん告別式 “妹”石川秀美が涙...夫の薬丸が明かす
坂上忍、“某有名監督”への不満爆発「あんなヤツの映画二度と出ねえ」
ザリガニが増えて困っていた阿寒湖でザリガニ料理の提供が始まる=「中国人に任せれば、あっという間に保護生物に変わる」―中国ネット
CL決勝でリバプールGKカリウスが凡ミス キャッチ後のスローをベンゼマに狙われ失点
関学監督、日大前監督の「関学のほうが汚い」に...過去記録公表し「どのプレー?」
  • このエントリーをはてなブックマークに追加