「マジ?」「まかせて!」「ありえな~い」英語で言うと?

「マジ?」「まかせて!」「ありえな~い」英語で言うと?

  • @DIME
  • 更新日:2017/11/13

会話の中で咄嗟に出て来る「マジ?」「なるほど」「いいね!」「最悪じゃん」といった言葉。英会話でも、こういった気持ちや感想などを表す言葉が咄嗟に出てくれば、ネイティブとのコミュニケーションもバッチリで、会話が弾むことも間違いなし。しかし、英語も日本語と一緒で、同じような意味を持つ言い回しが複数ある。日本語では咄嗟に出て来る言葉でも、何と言えばいいかわからず、もどかしい思いをしたことも数知れないのではないだろうか?

『CDブック 言えそうで言えないとっさの英語 基本の即答フレーズ75』(アスコム刊)では、このような日本人が咄嗟に言いたいネイティブがよく使う英語を紹介している。相手に気持ちを伝えたり、会話の流れを壊さず返事することなどがうまくできない人にとって、最適な学習書だ。

ピックアップしているフレーズは、大きく分けてREALLY!?(本当!?)、WHAT!?(何だって!?)、I SEE.(そうなんだ。)、GOOD.(いいね。)、NOT (VERY) GOOD.(よくないね。)、YES.(いいよ。)、NO.(いやだよ。)、MAYBE.(たぶん。)の気持ちを表すもの。CDが付属しているので、耳を通じてネイティブの使い方を覚えたり、体でフレーズを覚えることもできる。また、巻末には咄嗟に言えるかどうかを確かめるためのCheck Testも付属。体で理解できるまで何度も読み、CDを聞き、Check Testに挑んでみよう。

No image

■「本当?」と聞くだけでも様々なフレーズが

本書の構成は、1フレーズ1ページ。そのフレーズがどういうときに使われるかを解説し、使用例も紹介している。わかりやすくまとまっているだけでなく、限られたページ内で多くの使用例を紹介している点は親切だ。

具体的にどうなっているかというと、例えば、For real?(マジ?)というフレーズでは用例として、“Sam has 11 sister.”(サムには11人の姉妹がいます)“For real?”、“This computer only cost me 100 dollars.”(このパソコン、たったの100ドルだったんだ)“For real?”といったものを収録。使うときのポイントは、次のように記されている。

「Really?やAre you sure?と似た表現ですが、For real?のほうがよりくだけた言い方です。不信感の度合いが強めで、『本当にホント?』『マジかよ!』のような意味を表します。また、親切な申し出に対して『そんなことをしていただくなんてとんでもない!』『本当にいいんですか!』のようにリアクションをするときにも使われます。その場合は、Are you for real!?の形で用いられることが多いです」(同著・14ページより)

For real?は、ちょっと疑いの気持ちを持ちながら「本当?」と聞きたいときに使うフレーズ。では、同じ「本当?」と聞きたいときでも、冗談に思えて「本当?」と聞きたいときに使うフレーズは何か? こういうときに使いたい即答フレーズが、Seriously?(本気で言っているの?)。“I saw a UFO last night.”(昨日の晩、UFOを見たんだ)“Seriously?”といった具合に使う。使うときのポイントは、次の通りだ。

「相手の発言に対して、疑問や驚きを表す際に用いる表現です。日本語の『マジで?』『冗談でしょ?』に近いニュアンスです。Really?やAre you seriously?もほぼ同じ意味を表します。思いっきり上昇調で発音して、驚きを表現しましょう。もしこのように確認を求められたら、『本当だってば』『間違いないよ』という意味のI’m positive.やI’m serious.などと答えましょう」(同著・15ページより)

そしてもう一つ、本書では「本当?」と聞きたいときに使うフレーズが紹介されている。それは、You got to be kidding.(ウソでしょ/マジで!?/勘弁して)。信じたくない悪いニュースを「本当?」と確認したいときに使うもので、“I just lost all my money.”(たった今、全財産を失ったよ)“You got to be kidding.”などのように使う。使い方は次のように解説している。

「kidは『からかう』『だます』という意味の動詞です。このフレーズは『冗談でしょ?』という疑いと驚きを表しますが、同時に反感やいら立ち、腹立たしさといったニュアンスも伴う表現です。つまり、多くの場合、話し手にとって不利益だったり、うれしくないニュースを聞いたときに用いられます。類似表現にAre you kidding?やNo kidding!がありますが、You got to be kidding.よりも、イライラの度合いは低いと言えます」(同著・18ページより)

「本当?」というニュアンスを持つフレーズは、ここで紹介した3つのほか、冗談に思えて「本当?」と聞きたいときに使うSeriously?(本気で言っているの?)、真偽を確かめたくて「本当?」と聞きたいときに使うIs that true?(それは本当なの?)が、本書では紹介されている。これだけ表現が豊富だと、英語が苦手な人はおそらく、余計に苦手と感じてしまうかもしれないが、見方を変えれば、覚えてしまえばネイティブとしっかりコミュニケーションが取れるということでもある。

■YES/NOの意を示すフレーズの豊かさ

本書を読んでいて気がつくのが、YESやNOのニュアンスを持つフレーズが多いということ。ネイティブや英語が堪能な日本人には当たり前のことかもしれないが、英語が苦手な人や、英語を必死に学習中の人にとっては、ちょっとした発見ではないだろうか?

例えば、頼まれごとをされて「お安い御用!」と引き受けたいときに使うフレーズが、No sweat.(お安い御用です)。“Do you mind chopping up the carrots?”(にんじんを切ってくれる?)“No sweat.”といった具合に使うもので、使うときのポイントは次の通りだ。

「sweatは『汗』のこと。ですから、No sweat.は『汗もかかないよ』ということで、『お安い御用です』『まかせてよ』『朝飯前です』と、相手の依頼を快く引き受ける際に用いられる表現です。よく似た表現に、No problem./It’s easy as ABC./Piece of cake.などがあります。Piece of cake.は『そんなのケーキを食べるくらい簡単』という発想が由来です」(同著・67ページより)

No problem.は初歩的なフレーズなので、英語が苦手な人でも理解できるはず。しかしこれからは、ネイティブからの依頼を快く引き受けるときは、意識的にNo sweat.やPiece of cake.を使ってみてはいかがだろうか? そうすれば、ネイティブとのコミュニケーションも弾み深まることだろう。

また、「絶対ありえない!」と強く否定したいときに使うフレーズに、When pigs fly.(絶対にないよ)がある。“Do you think that sam will be the next president?”(サムは次期大統領になれると思う?)、“When pigs fly.”といったように使う。使うときのポイントは、次の通りだ。

「『豚が空を飛んだら』とは、どういうことでしょうか。実は、これは慣用句で『絶対にありえない』という意味を表します。豚が空を飛ぶなんてありえない話なので、『奇跡でも起きない限り』というニュアンスで使われます。日本語の『ないない!』に近いくだけけた感じの言い方ですが、相手の訴えや要求などを却下する際、ときどきはこのようなユーモアのある表現も使ってみてください」(同著・81ページより)

このフレーズに限らず、本書で紹介されているフレーズには、直訳だと理解に苦しむものも多いので、それこそ体で覚えるしかない。頭に入ったら、意識して使ってみるのが一番。読んで、そしてCDを聞いて終わりではなく、自分のモノにすることができるまで意識的に使ってみることが重要だと理解した上で使わないと、真価を発揮しないといえる。

文/大澤裕司

※記事内のデータ等については取材時のものです。

この記事をお届けした
グノシーの最新ニュース情報を、

でも最新ニュース情報をお届けしています。

外部リンク

コラム総合カテゴリの人気記事

グノシーで話題の記事を読もう!
マッチやライターがなくても、屋外で火をおこすことができる意外な6つの道具
IKEAの『人感センサー付きLED照明』が爆安なくせにチョー使える! 価格は2つ入りで799円なり
暴力事件、理事長選、そしてファッション......貴乃花親方の深い闇
1日1回のオーガズムで医者いらず!実は、女性の万能薬
ダイソーに最強のホッチキス現る 中綴じが簡単すぎて快感すら覚える...
  • このエントリーをはてなブックマークに追加